「ホームパーティ」というと日本ではあまり馴染みがないですが、欧米では親しい友人や同僚を招いて自宅でパーティを開くことがとても一般的です。私も以前アメリカに留学していたときには、お世話になっていた研究室の同僚や教授のお宅に何度かご招待いただきました。
この記事では、ホームパーティを開いたり招待されたときに、思い切り楽しめるよう、よく使われる英語フレーズをまとめました。参考にしていただければ幸いです!
パーティーに関する英会話表現
「ホームパーティ」は実は和製英語!色々なパーティの呼び方
ホームパーティは実は和製英語で、正しくはhouse partyといいます。一口にパーティといっても送別会や忘年会など色々な種類がありますよね。以下ではよく開かれるパーティとその英語での呼び方をまとめました。参考にしてみてください。
- welcome party(歓迎会)
- farewell party(送別会)
- year-end party/end-of-the-year party (忘年会)
- job-well-done party/wrap party/end-of-project party(打ち上げ会)
- send-off party(壮行会)
- housewarming party(引っ越し祝いのパーティ)
ゲストが食べ物や飲み物を持ち寄る形式は、potluck party(持ち寄りパーティー)と呼びます。たとえホストからpotluck partyと言われていなくても、一般的にはワインや手作りのつまみなどの手土産を持参するのがホームパーティのマナーです。surprise party(サプライズパーティー)と言われている場合には、ターゲットにうっかりパーティの内容を漏らしてしまわないように気をつけましょう!他にも、
- birthday party(誕生会)
- Halloween party(ハロウィーンパーティ)
- Christmas party/holiday party(クリスマスパーティ)
などは自宅で開かれることが多いです。
パーティの招待とその返事
「パーティーを開く」は、have a party、throw a party、give a party などと言います。
招待のメールやメッセージにRSVPと書かれていることが度々ありますが、これはフランス語のrepondez s’il vous plaitの略で「(出欠の)お返事お願いします」といいう意味です。
招待メールの例:
Hello everyone,If you are still in town this weekend, my wife and I would like to invite you to an our annual end-of-the-year party on Sunday at my house. Family, kids, significant others, are welcome. We will have food (burgers, dogs, something veggie, etc.) and drinks – if you’d like to bring something, let me know, but it’s not necessary.
Please RSVP, so that we can plan for the right amount of food and drink – no space
in our freezer for leftoversIf you have dietary restrictions, please let us know
that as well.Cheers,
Tomみなさん、
もし今週末まだ街にいらっしゃるようなら、日曜に私の家で毎年恒例の忘年会を開くのでご参加ください。家族や子供、恋人をお連れになっても構いません。食べ物(ハンバーガー、ホットドッグ、野菜料理、他)と飲み物は用意します。- もし、何かお持ちになる場合は知らせて下さい。でも何もお持ちにならなくても結構です。
ちょうど良い量の食べ物と飲み物を用意できるように、出欠のお返事をお願いします。- 我が家の冷蔵庫に残り物用のスペースはないので
もし、(アレルギーや宗教上の理由で)食事に制限がある場合はそれも知らせて下さい。
では、
トム出欠の返事をするときは、参加なら
I would like to come.(参加したいです.)
I will definitely be there!(絶対参加します.)などと言います。友達同士などカジュアルな場では、単にI’m in!(参加します)とよく言います。Count me in!や単にIn!などとも言えます。
参加するが遅れそうな場合には、
Sorry, I’ll be joining late.(ごめん、ちょっと遅れます。)
不参加なら、
I cannot go to the party, but thank you for inviting me.(パーティには行けないけど、招待してくれてありがとう。)
と言えばOKです。
パーティ中に使える英語表現
乾杯
欧米のパーティでは、パーティの始めだけではなく、パーティの途中でも頻繁にtoast(乾杯)します。これは余談なのですが、色々な国の人が集まる場で初対面の人と話すとき、その人の国の言語で乾杯するとぐんと距離が縮まるように思います。中国語では干杯(カンペイ)ドイツ語ではProst(プロースト)と言います。こちらのサイトに世界各国の言語での「乾杯」の一覧があるのでぜひ使ってみてください。
Let’s make a toast!(乾杯しよう!)
Cheers!(乾杯!)
ホストからゲストへ、くつろいでもらうための英語表現
Make yourself at home. (楽にしてね。)
Help yourself. (自由に食べてね。)
Thank you for coming. (来てくれてありがとう。)
Are you having fun?(楽しんでる?)
ゲストからホストへ、感謝を示すための英語表現
This is a great party. Thank you for having us today. (すばらしいパーティです。今日は招待してくれてありがとう。)
以上、いかがでしたか?ホームパーティを開いたり、お呼ばれした際には、ぜひこの記事で紹介した英語フレーズを使ってみてくださいね。
情報提供元:English Hacker
記事名:「「持ち寄りパーティ」は英語で何?パーティーに関する英会話表現」








If you have dietary restrictions, please let us know




